広島大学シラバス

シラバスTOPへ
English
年度 2026年度 開講部局 文学部
講義コード BO515002 科目区分 専門教育科目
授業科目名 現代フランス文学演習A
授業科目名
(フリガナ)
ゲンダイフランスブンガクエンシュウA
英文授業科目名 Seminar in Contemporary French Literature A
担当教員名 東海 麻衣子
担当教員名
(フリガナ)
トウカイ マイコ
開講キャンパス 東広島 開設期 3年次生   後期   セメスター(後期)
曜日・時限・講義室 (後) 月5-6:文A152
授業の方法 演習 授業の方法
【詳細情報】
対面
演習中心、ディスカッション、学生の発表 
単位 2.0 週時間 2 使用言語 J : 日本語
学習の段階 3 : 中級レベル
学問分野(分野) 23 : 人文学
学問分野(分科) 05 : 文学
対象学生
授業のキーワード  
教職専門科目   教科専門科目  
プログラムの中での
この授業科目の位置づけ
(学部生対象科目のみ)
欧米文学語学・言語学プログラム(能力・技能)
フランスの文学と語学、または諸言語のテクストを読解する能力の習得 
到達度評価
の評価項目
(学部生対象科目のみ)
欧米文学語学・言語学プログラム
(能力・技能)
・イギリス・アメリカ、ドイツもしくはフランスの文学と語学、または諸言語のテクストを読解する能力の習得 
授業の目標・概要等 フランス現代小説を翻訳する作業を通じて、フランス語の読解力を高めることを目的とする。全15回。 
授業計画 第1回 イントロダクション(授業の進め方や内容についての説明)
第2回 テクストの音読、翻訳、意見交換
第3回 テクストの音読、翻訳、意見交換
第4回 テクストの音読、翻訳、意見交換
第5回 テクストの音読、翻訳、意見交換
第6回 テクストの音読、翻訳、意見交換
第7回 テクストの音読、翻訳、意見交換
第8回 テクストの音読、翻訳、意見交換
第9回 テクストの音読、翻訳、意見交換
第10回 テクストの音読、翻訳、意見交換
第11回 テクストの音読、翻訳、意見交換
第12回 テクストの音読、翻訳、意見交換
第13回 テクストの音読、翻訳、意見交換
第14回 テクストの音読、翻訳、意見交換
第15回 試験

試験 
教科書・参考書等 Patrick Modiano, Une jeunesse(コピーを配布します) 
授業で使用する
メディア・機器等
テキスト, 配付資料
【詳細情報】  
授業で取り入れる
学習手法
ディスカッション, ペア・リーディング
予習・復習への
アドバイス
第1回~第15回:授業内で配布するテクストを翻訳し、それぞれの解釈を発表、意見交換を行います。テクストに関連する知識について事前に調べ、議論ができるように準備しておいてください。 
履修上の注意
受講条件等
中級程度のフランス語を学んでいること。 
成績評価の基準等 授業におけるプレゼン(主に音読・翻訳)および試験の内容から総合的に判断します。 
実務経験  
実務経験の概要と
それに基づく授業内容
 
メッセージ  
その他   
すべての授業科目において,授業改善アンケートを実施していますので,回答に協力してください。
回答に対しては教員からコメントを入力しており,今後の改善につなげていきます。 
シラバスTOPへ