年度 |
2024年度 |
開講部局 |
文学部 |
講義コード |
BO515002 |
科目区分 |
専門教育科目 |
授業科目名 |
現代フランス文学演習A |
授業科目名 (フリガナ) |
ゲンダイフランスブンガクエンシュウA |
英文授業科目名 |
Seminar in Contemporary French Literature A |
担当教員名 |
東海 麻衣子 |
担当教員名 (フリガナ) |
トウカイ マイコ |
開講キャンパス |
東広島 |
開設期 |
3年次生 後期 セメスター(後期) |
曜日・時限・講義室 |
(後) 月3-4:文A101 |
授業の方法 |
演習 |
授業の方法 【詳細情報】 |
|
演習中心、ディスカッション、学生の発表 |
単位 |
2.0 |
週時間 |
|
使用言語 |
J
:
日本語 |
学習の段階 |
3
:
中級レベル
|
学問分野(分野) |
23
:
人文学 |
学問分野(分科) |
05
:
文学 |
対象学生 |
|
授業のキーワード |
|
教職専門科目 |
|
教科専門科目 |
|
プログラムの中での この授業科目の位置づけ (学部生対象科目のみ) | 欧米文学語学・言語学プログラム(能力・技能) フランスの文学と語学、または諸言語のテクストを読解する能力の習得 |
---|
到達度評価 の評価項目 (学部生対象科目のみ) | 欧米文学語学・言語学プログラム (能力・技能) ・イギリス・アメリカ、ドイツもしくはフランスの文学と語学、または諸言語のテクストを読解する能力の習得 |
授業の目標・概要等 |
フランス現代小説を翻訳する作業を通じて、フランス語の読解力を高めることを目的とする。全15回。 |
授業計画 |
第1回 イントロダクション(授業の進め方や内容についての説明) 第2回 テクストの音読、各自の日本語訳発表、解説 第3回 テクストの音読、各自の日本語訳発表、解説 第4回 テクストの音読、各自の日本語訳発表、解説 第5回 テクストの音読、各自の日本語訳発表、解説 第6回 テクストの音読、各自の日本語訳発表、解説 第7回 テクストの音読、各自の日本語訳発表、解説 第8回 テクストの音読、各自の日本語訳発表、解説 第9回 テクストの音読、各自の日本語訳発表、解説 第10回 テクストの音読、各自の日本語訳発表、解説 第11回 テクストの音読、各自の日本語訳発表、解説 第12回 テクストの音読、各自の日本語訳発表、解説 第13回 テクストの音読、各自の日本語訳発表、解説 第14回テクストの音読、各自の日本語訳発表、解説 第15回 レポートの発表とディスカッション
レポート提出 |
教科書・参考書等 |
La Tresse, laetitia colombani (コピーを配布します) |
授業で使用する メディア・機器等 |
|
【詳細情報】 |
|
授業で取り入れる 学習手法 |
|
予習・復習への アドバイス |
第1回~第15回:毎回、次の授業で読むところを翻訳しておいてもらい授業中に発表してもらいますので、予習を欠かさないようにしてください。 |
履修上の注意 受講条件等 |
初級程度のフランス語を学んでいること |
成績評価の基準等 |
授業におけるプレゼン(主に音読・翻訳)およびレポートの内容から総合的に判断します。 |
実務経験 |
|
実務経験の概要と それに基づく授業内容 |
|
メッセージ |
2017年に出版されるとともに、フランスで120万部の大ベストセラーになり、瞬く間に世界中の言語に翻訳されたこの小説は、3つの異なる場所でそれぞれに強いられる差別と闘う女性たちの物語です。この小説を日本語に訳しながら精読することで、世界を見る目がきっと変わると思います。 |
その他 |
|
すべての授業科目において,授業改善アンケートを実施していますので,回答に協力してください。 回答に対しては教員からコメントを入力しており,今後の改善につなげていきます。 |